【Jon】Ano-toxin - eng sub【IA】

Опубликовано: 05 Февраль 2025
на канале: Forgetfulsubs
7,070
365

I resisted the urge to cry, for even the tears I shed could steal away life.
Support Jon and Yukima on the official upload! :    • アノトキシン / IA (Official Video)  

According to the description, the song is inspired by one of Yukima’s characters from their story 海妖邂逅記 (roughly “the chronicles of my meetings with the ocean spirits”)

The starring octo-girl in is Watae Suien, a spirit/youkai who was previously a ultra poisonous blue-ringed octopus (https://en.wikipedia.org/wiki/Blue-ri.... She was excluded by the other octopuses (octopi?) due to how dangerous she was and very alone, but one day she met a human who cared for her and she transformed into an ocean spirit. However unfortunately due to her highly poisonous nature, she eventually ended up killing the human on accident…

You can see more of Yukima’s characters and illustrations here
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
(I don’t have time to really translate all the character profiles, gomen)

I’ve been busy for a bit but hi! I also translated Pinocchios new song a week or two ago if you missed it https://forgetfulsubs.tumblr.com/post... I have now unlocked community posts so I might try to update you on captions I sub there as well :3c

-----

Lyrics / Composition / Video:Jon / jon-YAKITORY
http://www.nicovideo.jp/mylist/37411638
  / jon_408  
   / @jon-yakitory1142  

Illustration:Yukima (湯木間)
https://www.pixiv.net/member.php?id=3...
  / yukima_q  

*Translated and subbed with permission from jon:  / 1008688862628057088  

-----

揺らめく光を一人で見ていた
青い世界を毒に 私が変えた
全てが毒だった 泣くことも耐えた
流れた涙さえ 命を奪う

Alone, I watched the swaying lights,
And I changed the blue world to poison.
The entirety of me was poison, I resisted the urge to cry
For the tears I shed could steal away life

欠点と呪っていたけれど
此処に居場所をくれた

I cursed it as a fault, but
I suppose it gave me a place to belong here

水の中だけの 「君が好きだよ」は
もう泡に変わって消えてった
いつか言えたなら 触れられたのなら
生きる意味になっていく
ねえ

The "I love you’s” said only underwater
Turned into sea-foam, and disappeared
If one day I was able to say it for real, if I was able to touch you
That would become a reason for me to live
Right?

自問自答をしてた 傷跡に触れた
他人のせいにするような資格はないって
「奪うものじゃないさ、救うものになるよ」
涙をこらえて 頷いた

I soliloquized, touching my scars
I don't have the qualifications to blame this all on someone else
"It's not a power that steals, it can be something that grants"
Holding back my tears, I merely nodded.

「大丈夫、泣いていいんだよ」
その手が頬に触れた

"It's ok, you can let it all out"
-- and {the owner of} that voice touched my cheek

触れないままでした フリだけのキスは
Ah もう波に変わって消えてった
いつか君の事 抱きしめられたら
そんな夢を見ていた

The kisses we shared -- only pretend -- without ever really touching
They turned into the waves themselves, and disappeared
If maybe one day I was able to hold you close...
I was dreaming of that.

囚われたあの日の あの砂浜には
もう何も残っていなかった
消えない足跡はいつの間にか消えてた
君が呼ぶ声がする

Nothing now remains
On that sandy beach, I was captured on, on that day
The never-supposed-to-fade footprints faded in the blink of an eye
I hear your voice calling for me

水の中だけの 「君が好きだよ」は
もう昨日に変わって消えてった
言えたあの日から 何か変わったかな
生きる意味は持っている
さあ

The "I love you’s” said only underwater
Turned into yesterday, and disappeared
I wonder if anything's actually changed, since that day I brought myself to say it
I possess a reason for life,
Now, come on.