【ive】People Become Ghosts - eng sub【Hatsune Miku】

Опубликовано: 21 Январь 2025
на канале: Forgetfulsubs
34,007
1.3k

Happy Halloween! I bring you a mysterious spooky song
Support :    • ひとはおばけになる-初音ミク   and if you like eerie atmospheric styles you should check some of Ives other works too!

“Half-fiction” - Ive’s mylist description

👻

music/ive
  / ive_ryu  
https://www.nicovideo.jp/mylist/56133662

illust/toai 
https://www.nicovideo.jp/mylist/9156557

movie/芋けんぴ
  / imokmp_fire  

+Translation/Forgetfulsubs
(ive gave me permission to sub via DM)

👻

誰もが皆気づかないようなフリして
きれいなもの抱えて佇むおばけだ
広くなったいつもの待合室で
怯えている私はもうじき消えるでしょう

Everyone everybody pretended not to notice
All of them nothing but ghosts, loitering around carrying pretty things.
In the usual waiting room, that seemed more spacious than usual
I, so afraid, will surely disappear very soon.

灰に塗れた ドロドロの壁を
辿っていく事でしか証明が出来ない
迷い迷った「嫌い」の先は
痛い程の言葉の海だ

I can't be sure of anything but following the wall
That's turned to rubble and coated with ash
Beyond the "hate" which long lost its target
Is a painful sea of words

洗脳 焦燥 霧に触れる日々は
見た事もないようなアイボリー 淺ましい
夜が来たら 警笛を鳴らせよ
海底に逃げ込む 大衆を余所に

Brainwash, impatience. the days touching the fog
Are an ivory I've never seen before, how very wretched
When night comes, sound the horn
And take the masses fleeing to the bottom of the sea elsewhere

模範解答 口を噤む放火犯
認める事などできない敗北だ
切り刻んだ罪は 喉元へと差し掛かる
宙に浮かぶ危機感 焼け爛れた街路樹

A model answer; the arsonists hold their tongues
A defeat they simply can’t admit to
Sins chopped into little pieces lead their way down their throats
A feeling of dread hanging in the air and burnt trees

悪意の砂漠きっとこれは夢だ
私だけがこの場所で行き場を探してる
街に巣食って行き着く先は
交わりあう梟の墓場

A desert of hatred, this must all be a dream
I alone stand in this place looking for somewhere to go
Nestling down in the town, the place I end up in
Is the graveyard of the mingling owls

哀の往来 至上の快楽さ
倫理観の棺に飛び込む害虫
捧げなさい 溜め込んだ勇気を
放射する驕りを今直ぐ手放せ

The coming and going of misery is truly what brings supreme pleasure, you see
Poison bugs pounce inside the coffin where ethics is buried
Offer them up, all of that stored up courage
And the arrogance that radiates it, give all of it up this instant

生き残った無能と
それに群がる烏と
湧き上がる無常 日和ったみたい
枝分かれした迷路に独りで惑う感覚
苦楽を分け合う悪戯

The surviving incompetents, the crows flocking around them
And the simmering uncertainty; seems they're on the fence about what to do next
The feeling of getting lost all alone, in an ever-branching maze
A prank sharing joy and sorrow

硝子張りの平和と
目が潰れた孤児と
火花散る空は美しくて
まだ私が憎いなら
私を許せないなら
激しく痛むよう殺して

Peace displayed behind glass, an orphan with crushed in eyes
And the sky filled with falling sparks; they're all so very beautiful 
If you still hate me,
and you still can't forgive me
Then kill me, violently -- make sure it hurts.

洗脳 焦燥 霧に触れる日々は
見た事もないようなアイボリー 淺ましい
夜が来たら 警笛を鳴らせよ
海底に逃げ込む 悪霊に成り下がる

Brainwash, impatience. the days touching the fog
Are an ivory I've never seen before, how very wretched
When night comes, sound the horn
Reduced to a demon, fleeing to the bottom of the sea

哀の往来 至上の快楽さ
倫理観の棺に飛び込む害虫
捧げなさい 溜め込んだ勇気を
放射する驕りを今直ぐ手放せ

The coming and going of misery is truly what brings supreme pleasure, you see
Poison bugs pounce inside the coffin where ethics is buried
Offer them up, all of that stored up courage
And the arrogance that radiates it, give all of it up this instant