【Megurine Luka】Enkou Rapunzel - eng sub【Kurosawa Madoka】

Опубликовано: 09 Февраль 2025
на канале: Forgetfulsubs
112,429
2.1k

⚠This song contains adult and sensitive themes⚠
Support Kurosawa Madoka on the official upload!    • 【巡音ルカ】援交ラプンツェル【オリジナル曲】/黒澤まどか  

Enkou = compensated dating. “A practice where older men give money and/or luxury gifts to attractive women for their companionship, and possibly sexual favors. The female participants range from primarily school-age girls to housewives.”

The next chapter in the giga witch series...

Edit : I cry everytime you make insensitive edgy jokes about stds and sexual assault on this video kids.

---Lyrics

野萵苣(のぢしゃ)を囓る
滴る露 ここは塔の上じゃない
お化粧や服 張り合っては
点をつける世界で

Chewing on *Valerianella
Trickling dew... this isn’t the top of a tower,
**In this world, where one competes {with} makeup and clothes;
scoring {each other}

*Valerianella (locusta), is a plant also known as “rapunzel”
“The Brothers Grimm's tale Rapunzel may have taken its name from this plant, as the eponymous character is named for the "salad" which her father has come into the sorceress' garden to steal. 'Rapunzel' is one of the German terms for corn salad” - wikipedia

**minor paraphrase

ある日声をかけられたの
私を高く買いたいと

One day I was called out to;
{they} said they wanted to buy me for a high {price}

秘密の扉
足を開いて
束の間の契り

A secret door
Opening my legs
A fleeting pledge

私の素肌 触れて舐めて
ベッドの上で踊るワルツ
お気に召すまま 思いのまま
お代はどうぞ安くなくてよ さあ 払って?

My bare skin; touch it, taste it
Dancing a waltz upon the bed
As you like, as your heart contents
*the charge, if you please, {it’s} not cheap now, come on, pay up?

*minor paraphrase

ご馳走並べ ご機嫌取り
そこのスーツのアナタ
ホテルの中じゃ
淫らな声上げて 私の虜

Spreading out a feast, eager to please
.You there, in the suit
Inside of this hotel,
You raise a lewd cry, my captive.

六本木のネオンの街
入る部屋はいつも同じ

Roppongi’s neon streets
The room I enter is always the same

最上階で
夜景に抱かれ
揺れる長い髪

On the top floor
Embraced by the night sky
(my) long hair sways

甘い蝶々 粉振り撒き
満たされるまで計り売るの
優しさなんて今だけでしょう?
ここには愛は存在しない そう 幻

A sweet butterfly scatters its powder;
Until {*they} have been satisfied I sell by measure
The tenderness is only for right now, no~?
Love does not exist here, yes, it’s naught but an illusion

can also be taken as "until made satisfied"

貰ったお金の分だけ
素敵な夢を見せましょう
器を貸すの まるで人形(パペット)
今宵も誰かと…

In proportion to the amount of cash given
I shall show you a wonderful dream
I’ll rent out my vessel, as though a puppet
Tonight with someone, I’ll...

私の素肌 触れて舐めて
ベッドの上で踊るワルツ
未来のことは何も知らず
虚ろな心 冷えてゆくだけ さあ 払って?

My bare skin; touch it, taste it
Dancing a waltz upon the bed
Not knowing a thing of the future;
a hollow heart, only growing colder… now come on, pay up?

夢から醒めて 闇に染まる
少女を誘う魔女がひとり
「呪いをあげる」 笑顔見せて
私の身体蝕まれてた もう 手遅れ

Awakening from the dream, dyed in darkness
was a solitary witch, tempting in the girl
“I’ll give you a curse” showing me a smile…
And my body was *spoilt, aa, it’s too late

*this word can specifically mean ‘worm-eaten’ like, maggoty ruined things, edit: a lot of people are talking about what the punishment was specifically. I think the random shots of fruit are supposed to foreshadow that her body quite literally rot like /spoilt/ fruit.
(contributing is the fact "ripeness" is associated with sexual maturity) but that's just my thoughts... hidden deep in the description.

---Credits

http://www.nicovideo.jp/watch/sm29607731
   • 【巡音ルカ】援交ラプンツェル【オリジナル曲】/黒澤まどか  

Lyrics, Composition : Kurosawa Madoka ~ mylist/35717316 @kurosawamadoka
Art : Gomanolio ~ mylist/9773974 @gomalio_y
Video : Mie no hito ~ mylist/36106004 @mienohito

Corrections are welcome!
Disclaimer: All rights and credit for the original video belong to the original artist(s). This video and translation were created for nonprofit, entertainment purposes only, intended as a derivative work to expand on and widen the audience of the original. Please give your support to the original artist(s) and check the original uploads above!