My translation on "Eternal Paean".
(This is reprint. I only add translation to video)
This was request work for DEC.=)
[ Original title in NICO VID ]
【MEIKO・KAITO】悠久賛歌【年長組PV】
[Original vid URL]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5107775
[Creator]
Music by Rumine
Lyric by Dassokeikaku
Video by Sorata
Vocal by Vocaloid "Meiko & KAITO"
[Who's Meiko & KAITO?]
• - Miku - Who's that girl
[About my translation]
If you have anything about my translation
please see my profile for my translation policy first.
[How to get mp3 and Japanese lyric readable in Eng(romaji)]
http://www.eonet.ne.jp/~soundares/TIPS/
----------------------------------------
Meiko & KAITO 's "Eternal Paean" Lyric
----------------------------------------
A morning glow colors trailing white clouds
They calmly come flowing, signal and
Run through the heavens
Sounds of wind play awakening
Woods of a forest. (Then woods) shine, shake and sing
The song of arrival
The singing voices of greens that breathe vibrate and the earth glows
Making the permanent life root and spinning out endless time
The light which lights heavens goes round and enriches
The voices of many generations
(Then they) become clear (and now), lament, rejoice and shout
The dreams of past days
In a blink went by
MEIKO:Heading far beyond, it looks up the sky so deep
KAITO: Heading far sky
A morning glow colors trailing white clouds
They calmly flow away, disappear and pass through the heavens
Sounds of wind plays blurring
Woods of a forest. (Then woods) doze off, shake and sing
The song of peace
In the evening where darkness colors shinning star lights
(Then star lights) fragilely twinkle, sway and light the night
The water sound plays dozing
Woods of a forest. (Then woods) sing in the night that wafts and it now resonate
The song that spins out dreams... that song