В немецком языке глаголы "wissen" и "kennen" имеют схожее значение "знать", но используются в разных контекстах.
#wissen
Глагол "wissen" используется для обозначения знания фактов, информации или умений. Он аналогичен английскому "to know" в смысле "знать что-то".
Примеры:
1. Ich weiß, dass Berlin die Hauptstadt von Deutschland ist.
(Я знаю, что Берлин - столица Германии.)
2. Weißt du, wie spät es ist?
(Ты знаешь, который сейчас час?)
3. Sie weiß viel über Geschichte.
(Она знает много о истории.)
#kennen
Глагол "kennen" используется для обозначения знания людей, мест или объектов, с которыми имеется личный опыт или знакомство. Он аналогичен английскому "to know" в смысле "быть знакомым с кем-то/чем-то".
Примеры:
1. Ich kenne diesen Mann.
(Я знаю этого мужчину.)
2. Kennen Sie Berlin gut?
(Вы хорошо знаете Берлин?)
3. Er kennt das Buch auswendig.
(Он знает эту книгу наизусть.).
‼️Ключевые различия:
wissen**- знание информации, фактов, умений.
kennen- знание людей, мест, объектов через личный опыт или «пересечение»
Also:
wissen- используется, когда речь идет о знании фактов или информации, тогда как
kennen- используется, когда речь идет о знании людей, мест или объектов через личный опыт.