Звёзды - Stars
Musical composer Claude-Michel Schönberg (1980)
Original French-language lyrics - Alain Boublil (1980)
English-language lyrics - Herbert Kretzmer (1985)
Эквиритмичный перевод - Терехов А.В. (2018)
Ария Жавера из мюзикла Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля (автор английского либретто — Герберт Крецмер) по роману Виктора Гюго «Отверженные». Премьера мюзикла состоялась 17 сентября 1980 года в Palais des Sports, в Париже. Англоязычная постановка не сходит со сцены 32 года и названа самым долгоиграющим мюзиклом в истории Вест-Энда. В общей сложности мюзикл был поставлен в 221 городе в 38 странах.
Звезды
Где-то там в полной тьме,
Бежит вор, преступник,
Бога отверг,
Бога, подлец!
Бог мне свидетель,
Я не уймусь,
Пока бежит беглец,
Пока бежит беглец!
Держит путь в полной он тьме,
Мне освещает путь Бог!
И тот, кто идет по Правды пути,
Ждет награда его!
А те, кто пал,
Как пал Люцифер,
Сгорят, как стог!
Звёзд много на небе,
Всех там их не счесть,
Тьму заполняет
Потоком их свет.
Все вы часовые
Сторожите
Ночь немало лет,
Ночь немало лет!
Вы есть всегда в небесах,
Вы знаете смысл и цель!
И всё там одно из сезона в сезон,
Там одна карусель!
А те, кто пал,
Как пал Люцифер,
Сгорят, как ель!
Это так было и написано так
Над вратами, что прямо в рай.
Но, кто падет, должны заплатить,
Сполна, ты знай!
Найду его я
И посажу я
В клеть, такой план!
И я не уймусь
Раньше,
Звёзды, я,
Звёзды, клянусь я вам!